Российское правительство предложило придумать альтернативу слову «маркетплейс», но не представило вариантов. С задачей справился лингвист, полиглот и переводчик Дмитрий Петров.
В беседе с «Ридусом» Петров отметил, что оптимальной заменой англицизму «маркетплейс» может стать русское слово «ярмарка».
«В принципе, это слово вполне подходит. Ведь и слово „маркетплейс“ изначально тоже означало торговое место, не привязанное к электронной коммерции», — подчеркнул специалист.
Слово «ярмарка» действительно означает регулярно повторяющуюся торговлю товарами.
Вот как писал об этом драматург Владимир Брагин в 1948-м: «Проснешься, откроешь ставни, распахнешь окно — и гудит-звонит ярмарка вовсю, шумит людской толпой, пестрит, мелькает яркими платками и юбками баб, гудом гудит и оглушает криком, ржанием, блеянием и мычанием». Вполне тянет на описание массовой истерии на маркетплейсах в черную пятницу — с поправкой на электронный век.
Впрочем, Петров сомневается, что в русском языке необходимо срочно отменять абсолютно все заимствованные слова.
«От американизмов или англицизмов полностью избавиться невозможно. Хотя наш язык иногда и предлагает варианты. Известный пример в русском языке — самолет все-таки победил аэроплан».
«Я думаю, что бороться с „маркетплейсом“ не надо. Часто бывает так, что язык — все-таки он у нас великий и могучий — находит какое-то слово. Но вопрос не в том, чтобы специально собраться и придумать замену, такие искусственные заменители редко приживаются. Жизнь сама может породить что-то свое», — заключил лингвист.
О необходимости найти альтернативу заморскому слову чиновники российского правительства указали в отзыве на законопроект о маркетплейсах. Альтернативных вариантов, впрочем, предложено не было.
К слову, выражению «окей», которое получило небывалое распространение во всем мире, в этом году исполняется 185 лет. Это слово является «самым распространенным и общепризнанным словом на планете», считают эксперты-лингвисты.