Сервис Google Translate начал весьма необычно переводить некоторые слова и выражения с украинского языка на русский.
Так, фамилию министра иностранных дел России Сергея Лаврова Google переводит как «грустная лошадка», а «Російська Федерація» переводится сервисом как «Мордор», пишет РИА Новости.
До этого, в 2010 году, при переводе фраз «USA is to blame, Russia is to blame, Obama is to blame, Medvedev is to blame» в окне переводчика Google появлялось «США не виноваты, Россия виновата, Обама не виноват, Медведев виноват». Годом ранее сервис путал Януковича и Ющенко при переводе с русского языка на китайский.
Кроме того, украинские СМИ недавно сообщили, что слово «росiяне» впредь является синонимом слова «оккупанты», однако переводчик Google пока отказывается выдавать подобный результат.