Если первые «Сказки» Билла Уиллингхэма скорее задавали правила игры, представляя читательскому вниманию многочисленных героев и тот мир, в котором они сосуществуют, то вторая книга делюкс-издания включает в себя уже те выпуски, где автор окончательно уверовал в свой замысел и принялся вовсю увеличивать обороты. Это уже не «проба пера» и не «тестирование идеи» — это уже та проза и те иллюстрации, что вполне выдерживают сравнение с великим «Сэндменом» Нила Геймана, не только по оригинальности задумки, но и по силе её воплощения.
Разворот из графического романа Билла Уиллингхэма «Сказки. Книга 2»
Мы увидим, как они сражаются за настоящую любовь, пытаются совершать героические деяния и опускаются до отвратительных предательств. Давайте решим, на чьей мы стороне, и ринемся вслед за ними в битвы и заговоры.Так Уиллингхэм настраивает на нужный лад своего читателя, прося при этом не забывать, что герои «Сказок», по сути, «столь же реальны, как и мы». Хотя сомнения в этом проступают у одного журналиста, раскопавшего все тайны «сообщества бессмертных» и уверенного, что ему «за это светит Пулитцеровская премия. А может, даже и Нобелевская». «Я первым представлю неопровержимые доказательства существования вашей породы», — бесстрашно заявляет он, ошибаясь лишь в главном выводе: он думает, что прищучил … вампиров.
— Если бы мы были вампирами, были бы богатыми. — Это почему? — Сам подумай. Вампир пососал у тебя кровь — и ты сам стал вампиром. Представляешь, сколько миряне будут отваливать за то, чтобы стать бессмертными?Разворот из графического романа Билла Уиллингхэма «Сказки. Книга 2»
Просто убить наглеца нельзя («Мы живём в информационную эпоху»), вот и приходится Бигби Волку с компанией устроить «небольшой Уотергейт» в его квартире. Однако эта операция и возникшие в ходе её проведения разногласия усугубляют и без того непростые отношения между Бигби и Синей Бородой — что доводит последнего до самого злостного умысла: «Уберу его раз и навсегда»…
Твои вечные «А то хуже будет» мне поднадоели. Тебя никто не просветил, что угрозы теряют силу, если повторять их слишком часто, ничего при этом не делая?В то же время Прекрасный Принц, признающий что «жили долго и счастливо» — это не его амплуа, всё-таки вновь перебирается к Спящей Красавице — прельстившись её банковским счётом. Разыскиваемая всеми сказками Златовласка спит с Синей Бородой и делает «всё более непристойные предложения» его слуге-гоблину («Я не ханжа и спокойно отношусь к межвидовому сексу»). А вот выздоровевшая Бела Снежка по-прежнему отказывает Бигби в любых любовных перспективах («В буфете пусто. Ни косточки на поживу старому псу»), хотя… В общем, у них будет возможность наконец-то узнать друг друга чуточку получше.
— Мы живём в двадцатом веке, Бигби. — Уже в двадцать первом. — Ах да, я и забыла. Века так и летят.Одна из обложек графического романа Билла Уиллингхэма «Сказки»
Страница из графического романа Билла Уиллингхэма «Сказки»
Обложка российского издания графического романа Билла Уиллингхэма «Сказки. Книга вторая»
Но лучшие истории второй книги — те, что не связаны сюжетной хронологией: развёрнутые флэшбеки из жизни второстепенных персонажей. Глава «Костяной мешок» — первая из цикла «Американских историй про Джека», в ней рассказывается, как во времена Гражданской войны Джек-с-гор обжулил в карты самого дьявола, дал выходной Смерти («Так дивно! Я так отдохнула!») и соблазнил гордую южанку. «Невесты из ячменных зёрнышек» — история лилипутов, вынужденных обосноваться на новом месте без единой женщины (подселённая к ним Дюймовочка страстей только прибавила). «Последний замок» — горестная повесть Пастушка о его любви к Красной Шапочке и том, какой ценой спаслись последние беженцы из оккупированного сказочного мира.
— Нынче полнолуние. — Это добрый знак или дурной? — Мне кажется, дурные мы уже исчерпали.Важным бонусом к этому стал рассказ Билла Уиллингхэма «Волк в овчарне», убедительно доказывающий, что этот автор не только умеет писать сценарии для графического романа, но хорош и для «настоящей» литературы (ну, если кто по-прежнему считает комиксы «низшим жанром»). «Сказки склонны к преувеличениям», — говорит здесь заглавный герой, а фраза «Волк оставался всего лишь мелкой помехой в этой игре престолов» открыто намекает, что возможное сравнение «Сказок» с культовым телесериалом по меньшей мере небезосновательно.
Разворот из графического романа Билла Уиллингхэма «Сказки. Книга 2»
Примечания в свою очередь подсказывают нам, какой массив народного и литературного творчества переработал Уиллингхэм для своих собственных сочинений, включив в них отсылки к самым разнообразным балладам, песням, поэмам, басням, потешкам, новеллам, романам и, конечно же, сказкам. Впрочем, автор и сам готов признаться — в свойственной ему шутливой манере — в осуществлённых заимствованиях:
Эта история — свободное переложение американских народных сказок про Джека-с-гор. В рамках доброй устной традиции я их значительно переработал (это такой вежливый способ сообщить, что я спёр из них всё, что плохо лежало, кое-что переделал по собственному разумению, а остальное просто выдумал). — Билл.«Сказки» не только классно придуманы, но и изумительно нарисованы: взвешенные мизансцены, тщательная детализация, добротные фигуры, выразительные жесты, насыщенные краски!.. Не всегда идеально прорисованы лица и охватывающие их эмоции, но редкие недочёты можно простить в благодарность за ту живую энергию, что словно бы раздвигает книжные страницы, захватывая читателя — и не отпуская до самого финала.
Отличная книга.