Во время переговоров с министром иностранных дел Египта, Бадром Абдель Аты, российский министр иностранных дел Сергей Лавров в шутку отметил неточность в переводе с арабского языка, передает РИА Новости.
Переводчик озвучил вступительную реплику своего египетского коллеги следующим образом:
Уважаемый господин министр, Сергей Викторович, дорогой друг, спасибо большое за эту встречу.Однако, в оригинальной речи на арабском отчество российского министра не было произнесено. Сергей Лавров тут же подчеркнул это, сказав:
Он Викторович не сказал.