Осовремененные и одновременные издания Корана и Библии в России предлагает заместитель председателя Совета муфтиев России Рушан Аббясов. На ближайшем Межрелигиозном совете России, который пройдет 18 декабря в Даниловской резиденции в присутствии патриарха Кирилла, Аббясов намерен официально предложить эту идею.
Обосновывая необходимость новых переводов, инициатор указывает на проблему разночтений, разного понимания текстов. Если подчеркнуть множественные смысловые пересечения Библии и Корана – это значительно воспрепятствует радикальным интерпретациям со стороны религиозных экстремистов, думает Аббясов.
"Это сделает граждан одной страны более сплоченными и понятными друг другу, поспособствует искоренению экстремистских, радикальных течений", - сказал он "Известиям".
Специалисты говорят о том, что одновременное издание именно современных и читабельных переводов двух писаний реально помогло бы людям без труда ознакомиться с оригиналом главного документа конфессии и понять его.
"Общество накопило такой гигантский конфликтогенный потенциал нелояльности и враждебности в области межконфессиональных отношений, что следует искать не предметы разделения, а предметы объединения. Два варианта священных писаний двух религий вполне могут стать основными пособиями для проведения лекций по местам службы, пропаганды в школах на тему их схожести и гармоничного сосуществования", - сказал завкафедрой этики и религиоведения МГПУ Георгий Гогиберидзе.
Однако Гогиберидзе думает, что новый перевод Корана и широкое его обнародование может вызвать раскол и протест среди мусульман, "так как они не отличаются таким спокойствием в плане принятия решений высшей церковной власти, как православные".
Газета называет "настороженной" реакцию РПЦ на идею совместного издания.
"Идея муфтиев должна развиваться отдельно от проекта современного издания Библии, задуманного Церковью. Не стоит всё мешать в одну кучу. Главной нашей задачей является усовершенствование существующей версии писания, его дополнение обнаруженными за последние века находками и упрощение для восприятия населением. Единственное, что может послужить аргументом к данному соседству, так это возможность проведения сравнительной аналитики гражданами, результатом которой станет то, что Коран и Библия не враждуют между собой", - сказал зампредседателя издательского совета РПЦ, протоиерей Валентин Тимаков.
В том же ключе высказался и другой известный деятель РПЦ - член президентского Совета по взаимодействию с религиозными объединениями протоиерей Всеволод Чаплин: переводы своих священных текстов – внутреннее дело конфессий.