Параллельными курсами с ними ходят группы украинских туристов — почти все под предводительством экскурсоводов со сдвоенными флажками Украины/Евросоюза, а некоторые еще и в кофтах с тризубом.
Общаются все всё равно по-русски, обычно не на тему политики и обычно с использованием крепких идиоматических выражений.
«У вас там на сколько евро-то еб… ся?
— Ох бл%%%!!! Не спрашивайте!
— Ну ладно, хорошо отдохнуть!
— И вам!»...
И уставились такие в одно и то же полотно ван Гога в замке Бельведер, нервно переминая в руках шестые айфоны, как будто ничего и не было.
Рядом с популярнейшим венским рестораном-пивоварней Salm Bräu, где льют свежайшее разливное пиво и подают вкуснейшие свиные ребрышки, припаркован свежайший «крузак» с нижегородскими номерами (по правилам, кстати). Внутри ресторана на полке с русскоязычными меню сиротливо стоит одна сложенная книжка с перечислением вкусностей.
Все остальные — на столах. С соседних полок на нее с завистью глядят английские, немецкие и итальянские меню. Теснят друг друга.
Официанты старательно выговаривают по-русски guljyash и kartoshka и улыбаются. Русских в баре — процентов 80. Остальные 15 — китайцы. Еще 5 — чувствующие себя словно в гостях англичане и другие европейцы.
В поезде Вена — Брегенц, который везет пассажиров с равнинной части Австрии в горную пассажиры поначалу, словно прощупывая, спрашивают друг друга по-английски: «Excuse me, where did you get your coffee?».
А собеседники, уже не прощупываясь, вздыхают: «Да давайте уж по-русски что ли… Бар в 21-м вагоне». И пока идут в 21-й вагон, понимают, что 70% поезда обсуждают тебя по-русски. Семья с 6-летним ребенком едут в Ишгль.
Говорят, кризис. Раньше когда отдыхали, летали прямыми рейсами до Инсбрука, теперь вот до Мюнхена только денег хватает, а оттуда на поезде с пересадкой приходится.
Кризис в стране, жалуются в вагоне. Такие дела.