Политика

В Google объяснили, почему Сергей Лавров - «грустная лошадка»

9 6728

В компании Google объяснили, почему словосочетание «Російська Федерація» переводится Google Translate с украинского языка на русский как «Мордор», а фамилия главы МИД РФ Сергея Лаврова как «грустная лошадка».

Как заявил представитель компании, в ошибке виноват сложный языковой контекст. По его словам, Google Translate является автоматическим переводчиком и работает без участия людей. Программа руководствуется определёнными алгоритмами, которые иногда дают неправильные варианты перевода, сообщает Life News.

«Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить, как только узнаём о них», — рассказал представитель Google.

Ранее, как уже писал «Ридус», сообщалось, что Google Translate переводит фамилию министра иностранных дел России Сергея Лаврова Google как «грустная лошадка», а «Російська Федерація» переводится сервисом как «Мордор».